Desktop Publishing DTP

Basically desktop publishing is the practice of laying out pages.

Think of a typical brochure or a page from a magazine: there might be several columns and images; multiple fonts; and various other boxes, shapes, and icons that give the finished product its professional look.

Desktop publishing often overlaps with “formatting,” which can also involve laying out pages in more common software like Microsoft Word or PowerPoint.

Translated content poses specific design related challenges. For example:

Many languages tend to expand when you translate them — often by 20-30%. So while you might have 500 words of English text in your source file, that same paragraph in Spanish could end up being over 600 words. And if those original 500 words already took up an entire page in your InDesign file, trying to cram 100 extra words into that same space can present some challenges.

Challenges may apply to words used in images or logos. A good desktop publisher will know how to tweak the layout, typeface, font size, and various other factors to keep that text from running onto the next page and pushing both pages’ formatting into disarray.

While English speakers read left to right other languages like Arabic or Farsi are read right to left. Other languages, like Chinese, Japanese and Korean are written in columns and read top to bottom.

Skilled Desktop Publisher at Spear will handle all these “linguistic variations” for you.

 

Loading